登录

道德经第二十章原文及翻译

  《道德经》,分为《德篇》和下篇《道篇》,现代通行版本共81章,前37章是《道篇》,后44章为《德篇》。小编为大家整理了《道德经·第二十章》的原文及翻译,希望大家喜欢。

  《道德经·第二十章》

  作者:李耳

  唯之与阿,相去几何?美之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆;吨吨兮,如婴儿之未孩;儡儡兮,若无所归。眾人皆有餘,而我独若遗。我愚人之心也哉,吨吨兮!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。淡兮,其若海,望兮,若无止。眾人皆有以,而我独顽似鄙。我独异於人,而贵食母。

  《道德经·第二十章》注释:

  1、唯之与阿:唯,恭敬地答应,这是晚辈回答长辈的声音;阿,怠慢地答应,这是长辈回答晚辈的声音。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。

  2、美之与恶:美,一本作善,恶作丑解。即美丑、善恶。

  3、畏:惧怕、畏惧。

  4、荒兮:广漠、遥远的样子。

  5、未央:未尽、未完。

  6、熙熙:熙,和乐,用以形容纵情奔欲、兴高采烈的情状。

  7、享太牢:太牢是古代人把准备宴席用的牛、羊、猪事先放在牢里养着。此句为参加丰盛的宴席。

  8、如春登台:好似在春天里登台眺望。

  9、我:可以将此“我”理解为老子自称,也可理解为所谓“体道之士”。

  10、泊:淡泊、恬静。

  11、未兆:没有征兆、没有预感和迹象,形容无动于衷、不炫耀自己。

  12、沌沌兮:混沌,不清楚。

  13、孩:同“咳”,形容婴儿的笑声。

  14、傫傫兮:疲倦闲散的样子。

  15、有余:有丰盛的财货。

  16、遗:不足的意思。

  17、愚人:纯朴、直率的状态。

  18、昭昭:智巧光耀的样子。

  19、昏昏:愚钝暗昧的样子。

  20、察察

阅读全文
相关文章更多>>
最新发布文章更多>>
古今汉字在形音义的关系分析
什么是汉民族共同语
《国家通用语言文字法》体现了哪些语言政策